Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Постинг
11.12.2011 13:41 - “Missa Criolla” Ариел Рамирес
Автор: sarcezlatna Категория: Музика   
Прочетен: 3731 Коментари: 1 Гласове:
4


Постингът е бил сред най-популярни в категория в Blog.bg

    

Вчера имахме удоволствието да се докоснем до музиката на Ариел Рамирес- аржентински композитор, написал религиозна меса взаимствайки от фолклорния музикален език на народа си. Концертът беше част от коледната програма на сдружение " Арт Кръг Импулси" в НДК. 
Много интересно за мен бе да чуя любимите си индиански флейти звучащи във възхвала на Бога. И да, в такива моменти човек разбира, че сме Едно в Единицата и че езикът не е пречка, за да бъде разбрана любовта, когато ни свързва.
Преди малко обърнах внимание, че точно днес  е световния ден на тангото... писано му е да бъде аржентински, макар аз да съм му избрала по различен прочит. Запознайте се с маестро Ариел Рамирес :


                                                  
                                                                               image  

Ариел Рамирес (1921г. - 2010г.) e аржентински  композитор, пианист и диригент считан за главен изразител на фолклорната музика на Аржентина. Събрал е над 400 народни и популярни песни от Аржентина, основател на  „ Компания за фолклор Ариел Рамирес” Постига  световна известност с над 300 творби- "Navidad Nuestra"- 1964 , ”La Peregrinacion”1964, ”Los caudillos”1965, ”Mujeres Argentinas”-1969, ”Alfonsina u el Mar”1969  всички създени в сътрудничество с писателя Felix Luna.

“Missa Criolla” и „Alfonsina u el Mar” са най-известните му композиции.

Ариел Рамирес се вдъхновява за пръв път за написването на духовна творба през 1950 година, докато живее в манастира Вюрцбург, Германия.Там се запознава с две монаихини-сестри Елизабет и Регина Брукнер, които му разказват,че една от сградите на манастира по време на втората световна война само допреди няколко години е била концетрационен лагер и че те с риск за собствения си живот, нощ след нощ тайно доставяли храна на затворниците. По повод тази история Рамирес споделя: ...почувствах, че трябваше да напиша...нещо дълбоко, религиозно, в чест на живота; което би увлякло хората отвъд техните вярвания,тяхната раса, цвят на кожата или национален произход; за човека, неговото достойнство, ценността му, свободата му, уважението към човека, свързано с Бог, като негов Създател”

През 1954г. Композиторът се връща в Аржентина и решава да напише музикалната си творба вдъхновена от двете германски монахини „ Разбрах, че мога да им благодаря само по този начин”.  Споделя идеята си с приятеля си от детинство свещеника отец Антонио Катена, който дава идеята за създаване на меса „ в ритмите и музикалните форми на тази земя” Текстовете от петте основни части на католическия богослужебен цикъл са преведени на испански език и адаптирани от отец Катена, отец Майоли и отец Сегаде. Така месата става една от първите меси на съвременен език след вдигане на забраната им от Втория Ватикански събор. Отец Сегаде създава и хоровия аранжимент.

Първата версия на “Missa Criolla”   е записана през 1964г.  Впоследствие творбата придобива световна известност, многократно се изпълнява и записва, като албумите с нея придобиват златен и платинен статус, а някои от най-ценните записи са със солисти Джордж Даларас, Хосе Карерас, Мерседес Соса.

 Месата е високо оценена и от Ватикана, където папа Павел VI я представя като произведение с универсално религиозно значение.

И авторът и тълкувателите на творбата му са категорични, че тя не е само и единствено католическа меса, а е израз на универсалното желание за мир, съществуващо във всички човешки култури.
  











Тагове:   “missa criolla”,


Гласувай:
4
0



1. haltestelle - 20 век
25.09.2014 15:42
През 20 век още, около 92-94 още, Хоровата капела с Георги Робев (вечна му!) я изпълниха в "България" в цикъла църковна музика. Имаше няколко концерти, бяха много интересни, хем познавателни, хем откривателски.
После, към края на века или началото на тоя, младежкият културен дом още си беше "Лиляна Димитрова", дойдоха едни мексиканци и я изпълниха на традиционни инструменти (включително познатия у нас румънски най, или още сиринкс, поанова флейта), естествено, кършеха се в кръста по-първично от Капелата и Маестро Робев. Една мексиканка беше досущ като майка ми през 20-те години (майка и аз сме доста черни балканджии), та си поговорихме с няколко души. Без да знаех историята на възникването на месата, стигнахме до същия извод, в който бях възпитаван, между другото, от семейството, училището и системата, че сме братя по рождение, дети разных народов, мир, дружба и солидарност. Запяхме и "Ке линдо линдо", защото я бяхме пяли с Доцо Вътков (някои може би го познавате, музикант по душа и от класа) в хора през 58-59 г., запалихме наши (имаше още плевенски) и техни цигари, пихме кафе и още нещо. И стана една, вероятно отците-създатели на месата ги е сърбяло и са били в добро настроение. Нека се изпълнява по-често тая меса. Само не съм съгласен да я наричат "латино". Това е музика, а латиното е като караокето, за времяпровождение, тоест, чалга за духа, макар понякога и да е от висока проба.
цитирай
Търсене

За този блог
Автор: sarcezlatna
Категория: Лични дневници
Прочетен: 449877
Постинги: 65535
Коментари: 570
Гласове: 5030
Календар
«  Юни, 2021  
ПВСЧПСН
123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930