Постинг
19.07.2012 15:49 -
ВЗАИМНОСТ - Вислава Шимборска
Има каталози на каталозите.
Има стихотворения за стихотворения.
Има пиеси за актьори, играни от актьори.
Писма в отговор на писма.
Думи, които служат за обяснение на думи.
Мозъци, заети с изследване на мозъците.
Има тъги, заразителни като смеха.
Хартия от преработена хартия.
Видени погледи.
Големи реки със солидно участие на неголеми.
Гори, докрай изпълнени с гори.
Машини, предназначени за правене на машини.
Сънища, които внезапно ни будят от сън.
Добро здраве в резултат на възвръщане на здравето.
Стълби колкото нагоре, толкова и надолу.
Очила за търсене на очилата.
Вдишване и издишване на дъха.
И нека поне от време на време
ненавист на ненавистта.
Защото е краят на краищата
незнание за незнанието
и ръцете са наети да измиват ръце
превод от полски: Силвия Борисова
photographer : Lucian Olteanu
* снимка 1: аз пред статуята Почит в Бургаската морска градина
1.
ran -
...
19.07.2012 20:32
19.07.2012 20:32
И нека поне от време на време
ненавист на ненавистта.
Защото е краят на краищата
незнание за незнанието
и ръцете са наети да измиват ръце
(и страшно, и точно)
цитирайненавист на ненавистта.
Защото е краят на краищата
незнание за незнанието
и ръцете са наети да измиват ръце
(и страшно, и точно)
Супер е!
цитирайБележка
Животът е единственият начин
да се покриеш с листи,
да си поемеш дъх на пясъка,
с крила да литнеш.
Да бъдеш куче
или да го галиш по топлата козина;
да различаваш болката
от всичко, което не е;
да си вътре в събитията,
да се изгубваш в гледките
да търсиш най-малката между
грешките.
Възможност изключителна
за кратко време да си спомняш,
какво се е говорело
на загасени лампи.
Веднъж поне да се препънеш в камък,
да те измокри дъжд,
да си изгубиш ключовете във тревата,
със поглед да следиш искра във вятъра
И НЕПРЕСТАННО НЕЩО ВАЖНО
ДА НЕ ЗНАЕШ.
превод от полски: Маргрета Григорова
"За какво се отнася пиесата,
разбирам направо на сцената.
...
Ох, няма съмнение,
това е премиера.
Каквото и да сторя,
ще се превърне завинаги
в това, което съм направила. "
"Дори и дълъг,животът винаги е кратък.
Твърде кратък, за да допълниш нещо"
цитирайЖивотът е единственият начин
да се покриеш с листи,
да си поемеш дъх на пясъка,
с крила да литнеш.
Да бъдеш куче
или да го галиш по топлата козина;
да различаваш болката
от всичко, което не е;
да си вътре в събитията,
да се изгубваш в гледките
да търсиш най-малката между
грешките.
Възможност изключителна
за кратко време да си спомняш,
какво се е говорело
на загасени лампи.
Веднъж поне да се препънеш в камък,
да те измокри дъжд,
да си изгубиш ключовете във тревата,
със поглед да следиш искра във вятъра
И НЕПРЕСТАННО НЕЩО ВАЖНО
ДА НЕ ЗНАЕШ.
превод от полски: Маргрета Григорова
"За какво се отнася пиесата,
разбирам направо на сцената.
...
Ох, няма съмнение,
това е премиера.
Каквото и да сторя,
ще се превърне завинаги
в това, което съм направила. "
"Дори и дълъг,животът винаги е кратък.
Твърде кратък, за да допълниш нещо"